Bedanya Menulis dan Berbicara Bahasa Korea

Ngobrol pake skype

Hari iniย terhitung sudahย enam kali saya ngobrol sama temen saya dari Korea pakai skype. Jujur saja, saya mengalami cukup banyak kesulitan untuk melakukan percakapan selain dari percakapan dasar. Beberapa hal utama yang saya perhatikan dari enam pertemuan ini adalah sebagai berikut:

  1. Kurang banyak tau kosakata dan bagaimana kosakata – kosakata tersebut berbunyi. Saya belajar bahwa tau banyak kosakata saja tidak cukup untuk memudahkan percakapan bahasa Korea. Hal yang paling penting selain tau kosakata adalah, tau bagaimana bunyi kata – kata tersebut ketika diucapkan. Beberapa kata yang dipergunakan oleh teman saya terkadang adalah kata – kata yang sudah saya tau, tapi karena saya tidak pernah mengucapkan dan tidak pernah mendengar bagaimana penggunaan kata – kata tersebut dalam kehidupan sehari – hari, saya jadi hanya bisa terdiam bingung ketika kata – kata yang sudah saya kenal diucapkan olehnya.
  2. Menulis dan berbicara dengan bahasa Korea itu beda. Ketika kita menulis untukย chattingย atau menulis untuk diary pribadi, kita bisa pelan – pelan memikirkan apa yang ingin kita tulis dan mencari kata – katanya di google translate atau kamus. Nah kalau ngobrol, ya abis waktu kalau begitumah. Jadi tantangannya lebih terasa. Belum lagi banyak kosakata baru yang muncul spontan pas pengen ngomong sesuatu, ini nih yang sering masalah. Tapi secara keseluruham, asik deh! ๐Ÿ˜€
  3. Untuk kemampuan mendengarkan dan menebak kata apa yang diucap, saya sudah lumayan bagus, tapi ya masih harus ditingkatkan lagi. Karena terkadang saya jadi bingung sendiri ketika cari di kamus atau di google trasnlate, kata yang saya dengar itu tidak ada alias tulisan yang saya tebak salah. Untuk meningkatkan kemampuan menebak kata – kata yang orang lain ucapkan, saya mulai dengerin vlog orang Korea di youtube mulai dari tadi malam. Vlognya ada subtitle bahasa Koreanya, jadi saya bisa cepat dapat umpan balik dari tebakan yang salah.
  4. Untuk kedepannya, saya perlu mempersiapkan topik tertentu yang ingin saya bahas alih – alih berbicara bebas loncat dari satu topik ke topik lainnya. Saya harus sudah mempersiapkan kira – kira apa aja kosakata – kosakata yang akan saya pakai, terusย grammarย apa yang ingin saya pakai, dan bagaimana saya ingin diskusi tersebut berjalan.ย Ini yang terpenting.ย 
  5. Dengan memulai berbicara 3x seminggu menggunakan bahasa Korea, saya bisa lebih merasakan dampak langsung dari usaha yang saya habiskan untuk belajarย grammarย dan kosakata – kosakata bahasa Korea dan ini membuat saya senang. Meskipun lingkungan makro saya dipenuhi orang – orang yang berbahasa Indonesia, Jawa, Sunda dll, saya bisa merasa seperti berada diย little Korea townย ketika saya sampai di kamar dan ngobrol bahasa Korea.

Itu aja sih perkembangannya sekarang. Yang penting adalah, saya harus buat target pencapaian untuk 30 hari kedepan dulu nih sekarang. Tantangan 30 hari lancar bahasa Korea. Target perhari untuk sekarang sih pelajari 30 kosakata. Caranya, pelajari 10 kosakata setiap satu sesi belajar dengan lama sesi 10 menit.

Berarti total waktu 30 menit perhari untuk belajar kosakata, dan sisanya harus dipake untuk menulis cerita pendek atau opini saya menggunakan kosakata – kosakata yang sudah saya pelajari. Nanti setelah ditulis, harus saya hafalkan dan rekam video saat menceritakan apa yang ditulis tadi dan apa yang menarik dari cerita yang sudah saya tulis. Terusย uploadย di youtube supaya progresnya keliatan riil.

Udah itu dulu deh. Selamat belajar semua. Jangan menyerah ya :).

Advertisements

Semakin Mengerti Percakapan Bahasa Korea

๋„๊นจ๋น„/ Goblin (google.com)

Telinga saya akhir – akhir ini mulai bisa nangkep kalimat – kalimat yang diucapkan oleh orang – orang yang ngomong bahasa Korea. Belum mantap sih, masih harus dilatih terus supaya kemampuanย listeningย bahasa Korea saya makin joss, tapi setidaknya seneng lah ya terasa perkembangannya semakin bertambahnya hari.

Untuk sekarang, kemampuan saya baru sampai “mengenali” kata apa yang diucapkan dan bagaimana tulisannya, tapi belum tau artinya. Jadi otak saya itu sekarang masih terus bekerja keras bersama telinga untuk menebak; “Apasih yang diomongin sama orang dan bagaimana sih tulisan hangeulnya?”

Continue reading “Semakin Mengerti Percakapan Bahasa Korea”

Cara Mudah Menghafal Kosa – Kata (?)

Words (Source: google.com)

Akhir โ€“ akhir ini, setelah sekitar Sembilan bulanan belajar bahasa Korea, saya rasa saya mulai bisa mengerti secara intuisi untuk kalimat โ€“ kalimat bahasa Korea yang kompleksitasnya sedang. Kaidah โ€“ kaidah tata bahasa (grammar) dari HTSK yang dulu saya mati โ€“ matian jejalkan di otak, kini semuanya mulai terasa natural untuk digunakan. Asik nya ๐Ÿ˜€ .

Sayangnya meskipun sudah banyak belajar tentang kaidah tata bahasa, penguasaan kosa โ€“ kata (vocabulary) saya masih terbatas banget. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด/kalau kalian tanya kenapa; karena saya terlalu malas untuk menghafalkan kosa โ€“ kata dan meskipun jika saya sudah coba menghafal, entah kenapa tetap gak hafal โ€“ hafal. Wkwkwk.

Continue reading “Cara Mudah Menghafal Kosa – Kata (?)”

Cara Cepat Menghafal Kosa – Kata (?)

Words (source: google.com)

Akhir โ€“ akhir ini, setelah sekitar Sembilan bulanan belajar bahasa Korea, saya rasa saya mulai bisa mengerti secara intuisi untuk kalimat โ€“ kalimat bahasa Korea yang kompleksitasnya sedang. Kaidah โ€“ kaidah tata bahasa (grammar) dari HTSK yang dulu saya mati โ€“ matian jejalkan di otak, kini semuanya mulai terasa natural untuk digunakan. Asik nya ๐Ÿ˜€ .

Sayangnya meskipun sudah banyak belajar tentang kaidah tata bahasa, penguasaan kosa โ€“ kata (vocabulary) saya masih terbatas banget. ์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด karena saya terlalu malas untuk menghafalkan kosa โ€“ kata dan meskipun jika saya sudah coba menghafal, entah kenapa tetap gak hafal โ€“ hafal. Wkwkwk.

Continue reading “Cara Cepat Menghafal Kosa – Kata (?)”

The Thing About Korean Drama

DOTS. I don’t really know whether this drama is a drama about love or about a special soldier.

Okay, honestly, this is going to be a short post I think. You guys know right that I’ve been learning Korean maybe for more than 7 months now. I’ve tried every resource that I can find, every free online lesson, and everythingย that has a “Korean” label on it. It was great you know, everything was worked out really well. Oh okay, maybe except for one thing.

If you read my previous post, I don’t know, I don’t think to say a “previous post” is the right thing to do, but anyway let’s move on. So the point is, I told you guys before, in several of my previous posts, the fact that I learned how to speak English purely by relying on New Girl drama.

I remember me, watching it for probably around 5 – 6 months, and then doing all the shadowing thing until all the sudden I can understand and maybe speak English quite good I think, even though it wasn’t that good like native English does.

So I tried to do the same thing with Korean, but I think it didn’t work out really well. Here’s why. If you are Korean drama fans, then you will definitely agree with me that, 85% – 95% of Korean drama is all nothing but the story about love.

I mean, American dramas are also full of a story about loveย and romantics thing, but they are not as cheesy as Korean drama I think. I mean, the genre is about medics or sci-fi, but in the end, everything turns out to be a cheap – cheesy romantic drama which I hate so much. WT*?

This kind of drama would be awesome too ๐Ÿ™‚ (https://scriptpipeline.com)

 

What’s wrong with Koreans? Please make a good story that not so focus on the cheesy love slow – mo drama kind of things. You know, maybe try to make the things like “Friends,” “New Girl,” “Lucifer,” “Sleepy Hollow,” etc. Stop with the repeatedly done slow – mo and the mixing up the genre things.

If the drama is about love, then do it consistently from the start to the end. If it is about supernatural, then be it from to the start till the end. Of course, there should be a little spice about love to complete the story, but it is not the main point!

Anyway, for K-drama lovers, if I offend you, I am truly sorry, I don’t mean it to become like that. You know, I too like K – drama, to begin with. But I am too disgusted now by the way the story always turns from the initial genre to the “romantic” kind of thing.

That’s all. Good night.

P.S: But please don’t do a remake of Game of Throne. It’s really an awful idea. Hahaha

์•„์ด์œ  ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ ์–ด๋””์— ์žˆ๋‚˜? [KR/EN]

 

์•„์ด์œ  ์ƒˆ๋ก  ์•จ๋ฒ” ~ ํŒ”๋ ˆํŠธ (http://www.asianjunkie.com)
์•„์ด์œ  ์ƒˆ๋ก  ์•จ๋ฒ” ~ ํŒ”๋ ˆํŠธ (http://www.asianjunkie.com)

์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ์•ˆ๋…•? ์ด๊ฑฐ ๋‚ด ํ•œ๊ตญ์–ด๋กœ ์ฒ˜์Œ ์ด์•ผ๊ธฐ์•ผ! ์‚ฌ์‹ค ๋ฌด์—‡์„ ย ์จ์•ผ ๋˜๋Š”์ง€ ๋„ˆ๋ฌด ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ง€๋งŒ ์•„์ด์œ  ๋ˆ„๋‚˜ ์ข‹์•„ํ•ด์„œ ๊ทธ๋…€์— ๋Œ€ํ•ด ๋งํ•˜๊ณ  ์‹ถ๊ณ  ์ง€๊ธˆ๋ถ€ํ„ฐ ๋๊นŒ์ง€ ์•„์ด์œ  ๋ˆ„๋‚˜๋ฅผ โ€œ๋ˆ„๋‚˜โ€๋ผ๊ณ  ํ•˜๊ฒ ๋‹ค. ํ• ๊ป˜ ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ํŒ”๋ ˆํŠธ ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•œ ํ›„์—ย  3๊ฐœ์ฃผ – 1 ๊ฐœ์›” ๋™์•ˆ ์ฝ˜์„œํŠธ๋ฅผ ํ–ˆ๋Š”๋ฐ ์ง€๊ธˆ์€ ๋…ธ๋ž˜ํ•˜๋Š” ํ•œ๋ฒˆ๋„ ๋‹ค์‹œ ๋ณธ ์ ์ด ์—†๋‹ค. ์™œ ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ์ƒˆ๋กœ์šด ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•œ ํ›„์— ์ฝ˜์„œํŠธ๋ฅผ ํ•œ๋ฒˆ๋„ ๋‹ค์‹œ ์•ˆ ํ•˜๋Š”์ง€ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ ์ง€๊ธˆ ๊ทธ๋ƒฅ ์กฐ๊ธˆ ์Šฌํ”„๋‹ค. ๋‚˜๋Š” ์ง€๊ธˆ ์Šฌํ”„์ง€๋งŒย ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ์€ ์–ด๋–ค ๊ฒƒ์„ ย ํ•˜๋Š”์ง€ ํ•ญ์ƒ ํ–‰๋ณตํ–ˆ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋‹ค. ์ง€๊ธˆ์€ ๋งŽ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•„์ง ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์ง€๋งŒ ์—ด์‹ฌํžˆ ๊ณต๋ถ€ํ•  ๊ฒƒ์ด๊ณ  ๋ฏธ๋ž˜์— ํ•œ๊ตญ์–ด๋กœ ๋งŽ์ด ํ–ˆ์œผ๋ฉด ย ์ข‹๊ฒ ๋‹ค.๋งˆ์ง€๋ง‰์œผ๋กœ, ํ™”์ดํŒ…!

Hello, everyone? This is my first story written in Korean! Honestly, I donโ€™t really know what to write, but anyway since I am a big fan of IU, I will write about her then. Oh also, as from now on until the end of it, I will be referring IU as โ€œnunaโ€ in the Korean writing above. You know IU after you released your Pallete album and did maybe several concerts in the span of 1 week โ€“ 1 month, I have never seen you again, like really. Even though I know why you never show up again after releasing the new album, it still makes me a little sad right now. Well, even though I am quite sad right now, I still wish all the best for everything you do. Also, currently, I am unable to express my thought really well in Korean, but I will study harder so that, maybe, I can write my feelings better in the future. ย Hahaha.

Anyway, keep up your good work IU!

 

Correction ๋ฏผ์ • ๋ˆ„๋‚˜์—๊ฒŒ์„œ:

๋ฌด์Šจย ์จ์•ผ ๋˜๋Š” (X) –>ย ์จ์•ผ ๋˜๋Š”์ง€ ย // +ํ• ๊ป˜ // ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•˜๊ธฐ ํ˜ธ์— (X) –>ย ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•œ ํ›„์— ย //ย ๋‹ค์‹œ ๋ณธ ์ ์ด ์—†๋Š”๋‹ค –>ย ๋‹ค์‹œ ๋ณธ ์ ์ด ์—†๋‹ค //ย ์ƒˆ๋ก  ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•˜๊ธฐ ํ›„์— (X) –>ย ์ƒˆ๋กœ์šด ์•จ๋ฒ”์„ ๋ฐœํ‘œํ•œ ํ›„์— //ย ํ•œ๋ฒˆ๋„ ๋‹ค์‹œ ์•ˆ ํ•˜๋Š” (X) –>ย ํ•œ๋ฒˆ๋„ ๋‹ค์‹œ ์•ˆ ํ•˜๋Š”์ง€ //ย ์กฐ๊ธˆ ์Šฌํผ๋Š”๋‹ค (X) –>ย ์กฐ๊ธˆ ์Šฌํ”„๋‹ค // ์ง€๊ธˆ ์Šฌํผ๋Š”๋ฐ (X) –>ย  ์ง€๊ธˆ ์Šฌํ”„์ง€๋งŒ //ย ๋ฌด๋“  ๊ฒƒ์„ ํ•˜๋Š” (X) –> ๋ฌด์—‡์„ or ์–ด๋–ค ๊ฒƒ์„ ย ํ•˜๋Š”์ง€ ย //ย ์“ธ ์ˆ˜ ์—†๋Š”๋ฐ (X)–>ย ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์ง€๋งŒ //ย ์—ด์‹ฌํžˆ ๊ณต๋ถ€ํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ๊ณ  (X) –>ย ์—ด์‹ฌํžˆ ๊ณต๋ถ€ํ•  ๊ฒƒ์ด๊ณ  //ย ๋งŽ์ด ํ•ฌ์œผ๋ฉด (X) –>ย ๋งŽ์ด ํ–ˆ์œผ๋ฉด

 

Bahasa Korea Sesudah Delapan Bulan dan Tindakan Selanjutnya

Ingin terbang rasanya~

Halo semua, apa kabar?

Sudah lama saya tidak menulis, dan tiba – tiba tanpa disadari liburan berakhir dan hari ini adalah hari pertama kuliah mulai. Beberapa hari terakhir, tepatnya mungkin lebih dari 2 mingguan, saya merenungi perkembangan saya dalam mempelajari bahasa Korea yang bulan ini akan jadi bulan ke โ€“ 8.

Banyak hal sudah terjadi selama delapan bulan ini. Dari yang awalnya menganggap โ€œmantanโ€ dan โ€œcalonโ€ pacar saya gila karena cinta mati mereka pada oppa โ€“ oppa Korea, hingga kini dianggap gila oleh orang โ€“ orang karena mahasiswa teknik di UGM tapi entah kenapa kok belajar bahasa Korea.

Continue reading “Bahasa Korea Sesudah Delapan Bulan dan Tindakan Selanjutnya”